|
Story
of Bali, Indonesia
The
above factors caution against assuming that the plains
and the mountain villagers have a similar 'psychology,
in several important respects . Therefore, the conclusions
on the Balinese character in Chapter 9 were not derived
form generalizations based on observations of Bayung
Gede alone but on similar observations in the plains
villages.
In summary, Bateson and Mead wrongly assumed that Bayung
Gede, the primary village of their study, represented
the 'base culture' of Bali; that it had been little
influenced by Hindu, Javanese, Buddhist or Dutch cultures
as had the plains villages. On the contrary this book
has shown that Bayung Gede represents a culture exhibiting
aboriginal and Balinese Hindu influences. It is both
different from and similar to other mountain villages,
and in some ways it is unique. Although Bayung Gede's
ceremonies are generally less elaborate than those in
the plains, Bateson and Mead's statement about the village
being ceremonially bare was a gross misrepresentation.
Bateson and Mead's erroneous assumptions about the slowness
of intellectual response and movement of the people
of Bayung Gede and its cause in hypothyroidism were
based on incorrect knowledge of the illness. No evidence
could be found of this even among those people suffering
from goitre. Bateson and Mead also failed to note the
frequent infections.
nor
did they recognize a prevalent chronic illness (ascariasis)
in the children, that would affect their behavior, possibly
making them lethargic and irritable. Chronic illness
is evident in their photographs and is ' still present
in inhabitants of the village in A89. All of these factors
may have had a beating on some of Bateson and Mead's
erroneous conclusions discussed in the following chapters.
In many plains villages and the cities today, Indonesian
is the primary language and Balinese is dropping off.
H. Geertz (personal communication), on the other hand,
concluded that Bateson and Mead 'could understand Balinese
quite well, well enough for them to carry out their
research as they understood it to be. I have studied
their field notes from the period that they were in
Batuan, after they had been in Bali more than a yew
and there are many signs that they could talk with Balinese
there are passages in both their field notes where it
is clear that they have been talking with
Balinese
and nothing down what they have said. Made Kaler was
their language teacher, and helped with translation.
He wrote out thousands of pages of Balinese statements
made to him by the people of Bayung Gede and Batuan.
After these were typed up, Bateson and Mead and he would
go over them carefully. Bateson wrote between the lines
on these transcripts all the words that he had to ask
Made Kaler for meanings. There are very few of these
on each page, indicating that Bateson and Mead understood
most of each text. In addition the 'translations' that
Made Kaler made of these particular words were always
very accurate, and often not in English but in other
more common Balinese terms.
Please
access this web site for more Jakarta, Yogyakarta, Bandung,
Surabaya and all Indonesia Hotels bali lombok yogyakarta
jakartahotels- and Indonesian Holidays Information,
hotels and travel reservation indonesia hotels travel
holidays
|